La observación de la primera evolución de esta serie: «entre agua y bambú», me llevaba a sentir cierto inmovilismo, cierta pasividad como espectador. Esa geometría de formas y colores, en las que las lineas horizontales y verticales son el elemento fundamental, ofrece reposo y seguridad al contemplar las obras, pero en mi pensamiento surgió de dotar a esta serie de una segunda evolución, para cambiar esas sensaciones.
Y que mejor solución tan simple y eficaz, que transformar esas lineas rectas en lineas curvas, dotando a la obra en esta nueva fase de gracia y encanto, e incluso de cierta suavidad y delicadeza, que harán que el espectador en vez de sentirse sujeto, inmóvil y estático, pueda sentirse libre a través de los ritmos y movimientos que esta nueva evolución le ofrece.
in English
The first observation of the evolution of this series: «between water and bamboo,» I had to feel some resistance to change, certain passivity as a spectator. That geometry of shapes and colors, in which the horizontal and vertical lines are the key element offers quietness and confidence to see the works, but in my thought came to equip this series with a second evolution, to change those feelings.
And what better so simple and effective solution to transform those straight lines in curved lines, giving the work in this new phase of grace and charm, and even a certain softness and delicacy that will make the viewer instead of being subject, immobile and static, you can feel free through the rhythms and movements that this new development offers.